Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

отец и мать

  • 1 uterque

    uter-que, utra-que, utrum-que (gen. ĭusque, в поэзии тж. ĭusque)
    каждый из обоих, и тот и другой, оба (aut Caesar, aut Pompejus, aut u. C; редко pl.: utrique imperatores Pl)
    u. parens Oотец и мать
    utraque fortuna C, Nep, T — богатство и бедность, тж. счастье и несчастье, радость и горе
    in utramque partem C — с обеих сторон, в обоих направлениях или за и против (disserere C; disputatio Cs)

    Латинско-русский словарь > uterque

  • 2 Diis ignōtis

    Неведомым богам.
    С этих пор и стал я замечать: как к нему ни приедешь, застаешь его постоянно за книгою духовного, или вернее сказать, мистического содержания. Был у него в библиотеке целый отдел таких книг, и над шкафом этим даже латинская надпись: Diis ignotis - неведомым богам, значит посвящено... (Б. И. Маркевич, Две маски.)
    Только Христос освятил торжество духа над материей, он один открыл нам поэзию мира, служащего посредником между нами и богом. - Ты думаешь? - спросил Рафаэль, улыбаясь пьяной и какой-то неопределенной Улыбкой. - Ладно, чтобы нам себя не компрометировать, провозгласим знаменитый тост: Diis ignotis. (Оноре Бальзак, Шагреневая кожа.)
    "А что потом, после смерти? Вот великая мысль... И ведь никто не является нам хотя бы во сне, когда человек отрешен от жизни, не является, например, ни покойный отец, ни мать - предупредить сына... Эх, мой дорогой, diis ignotis - великолепный алтарь афинян!" (Эдмон и Жюль де Гонкур, Дневник.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Diis ignōtis

  • 3 Testis unus, testis nullus

    Один свидетель - не свидетель.
    Одно из положений римского права, которое позднее нашло отражение в законодательных актах многих европейских государств, в том числе и в России.
    Один свидетель достаточен, когда он отец или мать подсудимого и чинит показания против детей, или когда на свидетеля общею ссылкою ссылались и истец и ответчик. Во всех остальных случаях для установления полной достоверности известного факта необходимы, по крайней мере, два свидетельских показания. Testis unus, testis nullus, говорит каноническое право. (В. Д. Спасович, О теории судебно-уголовных доказательств.)
    Чувственные восприятия и суждения разума являются источниками неверных представлений и порождают неуверенность. Нельзя полагаться на показания единственного свидетеля: "testis unus, testis nullus". (Анатоль Франс, Кренкебиль, Пютуа, Рике и много других полезных рассказов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Testis unus, testis nullus

  • 4 amitinus

    amitina, происходящий от отцовой сестры; отсюда amitini, amitinae, двоюродные братья и сестры, которых одного отец, другого мать - суть родные брат и сестра (1. 1 § 6. 7. 1. 10 § 15. eod.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > amitinus

  • 5 atavus

    отец прадеда;

    atavia, мать прадеда (1. 1 § 7. 1. 10§ 16 D. 38, 10).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > atavus

  • 6 Dimidium animae meae

    Половина моей души.
    Гораций, "Оды", I, 3, 1-8:
    Síc te díva poténs Cypri,
    Síc fratrés Helenáe, lúcida sídera,
    Véntorúmque regát pater,
    Óbstrictís aliís práeter Iápyga,
    Návis, quáe tibi créditum
    Réddas íncolumém, precor,
    Ét servés animáe dímidiúm meae.
    Пусть же правят тобой, корабль,
    Мать-Киприда, лучи братьев Елены - звезд,
    Ветров царь и отец - Эол,
    Всех скрутив остальных, Япига лишь пустив.
    Дан Вергилий тебе: твой долг
    Сохранить его нам, берегу Аттики, -
    Вняв мольбе, - невредимым сдать:
    Вместе с ним ты спасешь часть и моей души.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    ср. Alter ego
    Это убеждение подкреплено еще моими личными отношениями к Соловьеву. Со студенческой скамьи мы с ним друзья; из-за границы он писал ко мне, начиная письма: Dimidium animae meae, в Петербурге он не отступился от меня, несмотря на известные вам тогда экстравагантности, как и вы не отступились. (А. А. Григорьев - М. П. Погодину, до декабря 1854.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dimidium animae meae

  • 7 Ducúnt voléntem fáta, nólentém trahúnt

    Желающего идти судьба ведет, не желающего - влачит.
    Изречение греческого философа-стоика Клеанфа (III в. до н. э.), переведенное на латинский язык Сенекой ("Письма", CVII).
    Я отправился, словно изгнанник, лишенный "огня и воды", в далекую ссылку; мать, конечно, рыдала, провожая меня, а отец, как напутствие, сказал мне несколько суровых слов, добавив известное изречение своего любимого Сенеки: ducunt volentem fata, nolentem trahunt. (В. Я. Брюсов, Юпитер поверженный.)
    На одной из помянутых плит, а именно на правой, старинными латинскими буквами был превосходно высечен шестистопный ямб: ducunt volentem fata, nolentem trahunt. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)
    Как-никак она получит десять тысяч форинтов за спасенное добро. В противном случае ей вряд ли достанется и сто форинтов, если учесть, что надо будет заплатить за выгрузку пшеницы с затонувшего корабля. Последний довод глубоко запал Тимару в душу. Словно чья-то невидимая рука заставила его поспешить к выходу. Fata nolentem trahunt. (Мор Иокаи, Золотой человек.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ducúnt voléntem fáta, nólentém trahúnt

  • 8 Non acuta Sic geminant Corybantes aëra

    Корибанты так не грохочут гремящей медью.
    Гораций, "Оды", I, 16, 7-8.
    По античным сказаниям корибанты - жрецы богини Кибелы - медными литаврами заглушали плач младенца Зевса, которого его мать Рея, отождествленная впоследствии с Кибелой, матерью богов, прятала в одной из пещер, из опасения, что, узнав о рождении сына, его отец Крон проглотит его, как он поступал до рождения Зевса со всеми родившимися своими детьми.
    Только что кончил он свой рассказ, как весь дом задрожал от страшного шума. Описывать его тем, кто слышал, было бы напрасно, а дать о нем представление никогда ничего подобного не слышавшему - задача еще более тщетная, потому что нам справедливо можно сказать: non acuta sic geminant Corybantes aëra. "Жрецы Кибелы гораздо тише бряцают своей гремящей медью". (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non acuta Sic geminant Corybantes aëra

  • 9 parens

    1) отец, мать;

    parentes, poдители, особ. восходящие родственники (1. 4 § 1 et seq. 1. 10 § 5 D. 2, 4. 1. 15 pr. D. 5, 2. 1. 5 pr. D. 23, 3. 1. 5 § 2 D. 25, 3. 1. 3 § 1 D. 26, 7. 1. 10 § 7 D. 38, 10. 1. 9 § 1. 2 D. 48, 9. 1. 51 D. 50, 16. § 5 I. 1, 10. 1. 39 pr. D. 23, 2. 1. 16 D. 24, 3);

    cp. L. XII. tab. X. 7: ei - parentique eius -. 2) parens = pater familias (Gai. I. 117 и 144. 1. 3 § 1 D. 28, 3).

    3) предшественник императора (1. 1 C. 2, 14. 1. 3 C. 2, 37. 1. 4 C. 6, 49. 1. 2 C. 7, 12. 1. 2 C. 7, 66. 1. 4. C. 7, 71). 4) творец: summus rerum parens (l. 2 § 1 C. 1, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > parens

  • 10 parens

    , entis m, f
      родитель (мать, отец); pl. родители

    Dictionary Latin-Russian new > parens

См. также в других словарях:

  • отец и мать — священные слова — Ср. Я никому не мог сказать Священных слов отец и мать . М.Ю. Лермонтов. Мцыри …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Отец и мать — священные слова — Отецъ и мать священныя слова. Ср. Я никому не могъ сказать Священныхъ словъ «отецъ» и «мать». М. Ю. Лермонтовъ. Мцыри …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кто девку хвалит? Отец да мать. — Кто девку хвалит? Отец да мать. См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Солдату отец - командир; мать и мачеха - служба. — Солдату отец командир; мать и мачеха служба. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Три друга: отец, да мать, да верная жена. — Три друга: отец, да мать, да верная жена. См. МУЖ ЖЕНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Новгород - отец, Киев - мать, Москва - сердце, Петербург - голова. — Новгород отец, Киев мать, Москва сердце, Петербург голова. См. РУСЬ РОДИНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что честнее посаженые отец да мать, то свадьба счастливее! — Что честнее (почетнее) посаженые отец да мать, то свадьба счастливее! См. СЕМЬЯ РОДНЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ОТЕЦ — муж. у кого есть дети; родитель, тятя, тятенька, батюшка, батя, батька, папа, папаша, папенька, папочка, атя. Отец мать, родители. Мне отец мать этого делать не приказывали. Отец родной, кровный; отец по матери, отчим, вотчим; отец названный,… …   Толковый словарь Даля

  • Посаженные отец и мать — – лица, играющие некоторую роль при браке. Они выбираются из более почетных родственников или знакомых четы, вступающей в брак; при отсутствии у брачащихся родителей, они благословляют их иконами при отправлении из дома в церковь для… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • КРЕСТНЫЕ ОТЕЦ и МАТЬ, КУМ и КУМА — восприемники от купели при крещении. В русской народной традиции крестные играли существенную роль в течение всей жизни человека, т. к. духовное родство, в которое вступали восприемники и их крестники в результате крещения, считалось даже сильнее …   Русская история

  • ПОСАЖЕННЫЕ ОТЕЦ И МАТЬ — древнерусский обычай выбирать из наиболее почетных родственников или знакомых четы, вступающей в брак, «отца и мать по духу православному». Посаженных отца и мать сажают на самое почетное место в доме (отсюда и название посаженные). Они имели… …   Русская история

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»